Petra Dömling



Born:

1973 Würzburg Germany

Training / Education:

  • 1991 - 1994 Apprenticeship atelier Süssenguth in Würzburg, Germany
  • 1995 May Intership orfèvre Storez SA Pierre, Caen, France
  • 1995 - 1999 study of jewellery-design Pforzheim Univerity of Applied Sciences
  • at Prof. Johanna Dahm and Prof. Jens-Rüdiger Lorenzen
  • 08/1997 - 02/1998 practical work with Esther Brinkmann in Geneva, Switzerland
  • project work at the école supérieur d'arts appliquée ESSA Genève
  • workshop wisth Hans Stofer
  • 1999 final term project diploma
  • since 07/1999 freelance work
  • since 10/2000 DAAD-Graduate-Scoolarship for France (école nationale superieure des beaux-arts Paris) living and working in paris

Work Experience:

  • 2000 presentation of my first collection
  • 10/1999 - 10/2000 freelance work as jewellery designer for FA.EGANA in
  • Pfungstadt, Germany
  • since 10/2001 lecturer (professeur) 'Recherche'
  • for the 1. year in juwelery creation, école AFEDAP, centre de
  • formation d'arts appliqués, Paris
  • 10/2002 - 07/2004 lecturer (professeur) 'Recherche'
  • for the 1. and 2. year in juwelery creation, école TANE, école de
  • bijouterie et d'orfèvrerie de Ploërmel, France
  • 04/2004 lecturer (professeur) workshop 'das poetische Selbstbildnis'
  • seminaire for 2 weeks for the 3. year in juwelery creation in
  • Schwäbisch Gmünd, Berufskolleg Aarenhaus, Germany

Exhibitions (Solo & Group Shows):

  • 2003 'Zeitabschnitt' galerie caractère in Neuchâtel, Switzerland
  • 2003 'meine Welt' galerie Schmuckraum in Hannover, Germany
  • since 1995 numerous participations in exhibitions in Groupe in Europe and
  • USA
  • 2004 <porte bonheur> galerie viceversa, Lausanne switzerland
  • 2002 <l'or et la lumière> galerie viceversa, Lausanne switzerland
  • 2002 <les pies invitent chez tactile> galerie tactile, Geneva switzerland
  • 2001 <parures d'alleurs, parures d'ici: incidences, coïncidences>
  • Gewerbemuseum Winterthur, switzerland
  • 2001 <oo> galerie viceversa, Lausanne switzerland
  • 2000 <Werkschau 2000> galerie für angewandte Kunst, Bayerischer
  • Kunstgewerbeverein e.v. München, Munich, Germany
  • 2000 <parures d'alleurs, parures d'ici: incidences, coïncidences>
  • Musée de design et d'art appliqués contemporains, mu.dac,
  • Lausanne, switzerland
  • 2000 <Nachwuchsförderwettbewerb 2000> Ausstellung der Bertha Heraeus und
  • Katinka Platzhoff Stiftung Hanau, Germany
  • 1999 <einexamenwerk> galerie Marzee, Nijmegen, Netherlands
  • 1998 <einexamenwerk> galerie Marzee, Nijmegen, Netherlands
  • 1997 <schmuck 97> Sonderschau München, Germany
  • 1996 <serie im Schmuck> Schmuckgalerie Michèle Zeller, Bern, Switzerland
  • 1995/96 <schmücken> 5 Jahre Fachhochschule Pforzheim, Wanderausstellung Reuchlinhaus Pforzheim, Germany, galerie Marzee, Nijmegen, Netherlands

Awards / Grants:

  • 1994 1st Prize Competition for emerging artisans Bavaria 1994 Germany
  • 1. Kammersiegerin (first winner from the region) practical competition from the youth-artisan chamber Unterfranken Germany
  • 2. Landessiegerin (second winner from the State Bavaria) practical competition from the emerging artisans Bavaria Germany
  • 1997 Schmuck'97 selection in the exhibition SCHMUCK in Munich Germany
  • selection project and realisation of a price-object to Boehringer Ingelheim in in cooperation with MetaDesign Berlin Germany
  • 1999 Form '99 selection in the special exhibition Tendence'99 Frankfurt Germany
  • appreciation international competition for jewelerydesign 1999 'for you - for me' from the Stiftung Gold- und Silberschmiedekunst Schwäbisch Gmünd Germany
  • 2000 design podium selection in the special exhibition to the show Inhorgenta Munich Germany
  • Form '2000 selection in the special exhibition Tendence'00 Frankfurt
  • DAAD-graduate-scholarship scholarship for one year in Paris, France
  • competition for emerging designer 2000 selection in the exhibition and catalog jewel and object, Berta Heraeus und Kathinka Platzhoffstiftung
  • Gesellschaft für Goldschmiedekunst e.V. Hanau
  • 2001 talente 2001 selection in the exhibition for emerging artists IHM Munich prolongation of the DAAD-graduate-scholarship for 3 month
  • scholarship for one year in Paris, France
  • Form '2001 selection in the special exhibition Tendence'01 Frankfurt
  • 2002 Form '2001 selection in the special exhibition Tendence'02 Frankfurt Germany
  • design podium selection in the special exhibition in the show Inhorgenta 2002 Munich Germany
  • 2003 MILLÉSIME emerging artist selection for the show 'première classe`in Paris France
  • 2004 design podium selection in the special exhibition in the show Inhorgenta 2004 Munich Germany
  • goldsmith of the city Schwäbisch Gmünd Germany

Publications:

  • schmücken the art of abomment
  • Hochschule für Gestaltung/fh Pforzheim, Studiengang
  • Schmuck & Gerät (Hrsg.): schmücken the art of abomment,
  • Hochschule für Gestaltung/Fachhochschule Pforzheim
  • Studiengang Schmuck und Gerät 1965 - 1995 (engl. Übersetzung:
  • ann schadt. Konzeption: Jens-Rüdiger Lorenzen). Stuttgart,
  • Arnoldsche, 1995, Seite 21
  • schmuck '97
  • Bayerischer Handwerkstag e. V. (Hrsg.): Schmuck '97, Sonderschau
  • der 49. Internationalen Handwerksmesse München. Bad Wörishofen,
  • Holzmann Druck, 1997, Seite 42/43
  • für dich - für mich
  • Stiftung Gold- und Silberschmiedekunst Schwäbisch Gmünd (Hrsg.):
  • für dich - für mich Aus Gold und Silber, Katalog zur
  • Ausstellung Internationaler Wettbewerb. Schorndorf, Rösler
  • Druck, 1999, Seite 11
  • eindexamenwerk
  • van den Hout, Marie-José (Hrsg.): einexamenwerk 1999
  • August ... Oktober Galerie Marzee. Holland 1999, Seite 14
  • nachwuchsförderwettbewerb 2000
  • Bertha Heraeus und Kathinka Platzhoff Stiftung (Hrsg.):
  • Nachwuchsförderwettbewerb 2000, Schmuck und Gerät. Hanau 2000,
  • Seiten 26/27
  • Alles Schmuck
  • Flederer, Brigitte; Keil, Erika; Lachmayer, Herbert (Hrsg.):
  • Alles Schmuck. Verlag Lars Müller/Museum für Gestaltung Zürich.
  • Zürich 2000
  • parures d'ailleurs, parures d'ici: incidences, coïncidences
  • Alamir, Marie; Guinard, Carole (Hrsg.): parures d'ailleurs,
  • parures
  • d'ici:incidences, coïncidences?. Lausanne 2000
  • Talente 2001
  • Bayerischer Handwerkstag e. V. (Hrsg.): Talente 2001, Sonderschau
  • der 53. Internationalen Handwerksmesse München. Bad Wörishofen,
  • Holzmann Druck, 2001, Seite 82
  • FIGARO
  • Septemberausgabe 09.2001. FIGARO. Artikel über 4 Nachwuchskünstler
  • aus Paris. 2001. Séoul, Südkorea; Paris, Frankreich
  • spielregeln
  • Museen der Stadt, Velbert, der Bürgermeister und Fachhochschule
  • Pforzheim (Hrsg): spielregeln, Stadt Velbert 2001. Druckerei Adam,
  • Bretten, ohne Seitenangabe
  • Madame FIGARO
  • Ausgabe N° 1035 06.2004. Madame FIGARO. Zusammenarbeit mit
  • Claudine Hesse, Sophie Grézaud, Annick Lacroix et Élisabeth Paillié,
  • ZAP(MODE) Artikel 'TOUT EN FINESSE' Seite 26

Artist Statement:

Chère LOUISE, (Dear Louise)

... alles war auf einem Spiegel präsentiert; (... all was exhibited on a mirror)

diverse Utensilien, Objekte. (different utensils and objects)

(Spiegelbilder.) (images of mirror.)

rappelles toi! (remember you!)

Sie sind fast wie ein Fenster; (these are like a window,)

t r ä u m e … (dreams...)

die Wirklichkeit zu sehen. (to see the reality)

p o e s i e.

es ist so eine Art nähen, häckeln und aneinanderfügen einzeler gleicher. Man verbindet aus vielen kleinen verschiedenen stücken etwas, etwas objekthaftes - zusammen, und das ganze entstandene neue ist vollkommen unterschiedlich zu dem was es einmal war.

«ich glaube, das ist eine ganz gute erklärung für poesie.»

(poetry.

it is like to stitch, to crochet and take together any things of the same. To put together a lot of smal elements, some, that certain something like object - together, and the whole and new objet is completly different to the beginning element.

<< I think, this is a good explication for poetry.>>)

tagebuchauszüge (parts from my diary)

petra dömling